Part of the problem is that both my parents are from Bombay, born and
raised. Bombay – or Mumbai, as it's now called – is a little like New York. Once you move there, it’s hard to
remember anywhere you’d been before. (That dig is specifically directed at my
New York friends, who’ve fallen off the map, so to speak.)
And yes, at least a couple of my grandparents and possibly
most of my great grandparents were born in the south Indian state of Karnataka.
Some of my ancestors even took their surnames from the tiny villages in
Karnataka where they lived. That makes us south Indian, right? Maybe.
![]() |
The distribution of Konkani speakers along India's southwestern coast. (Photo by ImperiumCaelestis) |
The two traditions are as different as night and day. The
languages are completely different, though today, they reflect slight influences
on one another. The Dravidic languages have curly alphabets that look
and sound different from north Indian languages, which use the more linear devnagri script.
Aryans are typically fairer, Dravidians darker. The two have different accents,
and many would say, very different cultures, even histories. Though India is
probably one of the most successful melting pots you'll find, as with any large, diverse
culture, biases and discrimination exist between these groups. Not as a rule, just on occasion.
Perhaps I’m just reluctant to choose sides, you’re wondering?
It’s more complicated. My family speaks Konkani, which happens to sound a lot like Marathi, the main language
spoken in Maharashtra, of which Mumbai is the capital. Konkani also shares a
lot of etymology from Hindi, a north Indian language. Without much effort, I can understand a good bit of
both languages (though more Marathi than Hindi), whereas I cannot understand a word of South Indian languages. I've heard quite a bit of Kannada spoken
around my in-laws’ home in Bangalore but still can't understand more than a handful of words. (They, too, are Konkani, yet my father
in-law can’t speak a word of it. Or maybe won’t.)
![]() |
A NASA satellite image shows the location of the ancient Saraswati River, which has since dried up. |
Last month, after being asked about my northern vs.
southern roots and stumbling over my response, I did a little research. That
is, I turned to Wikipedia, where I learned that my community likely did descend
from the original Kashmiri pandits – though not conclusively. (Damn you, Wiki!)
I’d been hearing bits and pieces of this theory for years,
even had an American college professor who wrote a book on the topic, so it
was interesting to gather more details. Beginning in the early 13th century,
forced conversion to Islam had begun in Kashmir, driven in large part by a
Mughal general from Turkmenistan. Between 1389 and 1413, religious persecution
of Hindus was at its peak under a sultan who at the time ruled Kashmir, leading many
Saraswats to head southwest to Goa (just a bit north of Karnataka), drawn there
because of the fertile land along the Arabian Sea and the religious tolerance
under its local (Dravidian) kingdoms.
On their way south, the Saraswats passed through Gujarat, which may explain why Konkani-speaking Saraswats share some vocabulary with Gujarati, words even Marathi and Hindi, with their closer linguistic association to Gujarati, don’t use. (Hard to otherwise explain this fact.)
On their way south, the Saraswats passed through Gujarat, which may explain why Konkani-speaking Saraswats share some vocabulary with Gujarati, words even Marathi and Hindi, with their closer linguistic association to Gujarati, don’t use. (Hard to otherwise explain this fact.)
![]() |
Cover page of the 1622 book, Doutrina Christam em Lingoa Bramana Canarim ("Christian Doctrines in the Canarese Brahmin Language"), by Fr. Thomas Stephens, a Jesuit missionary priest in Goa |
Before the Saraswats arrived in Goa, the local form of Konkani had already been influenced by other cultures, for example, by ancient Sumerians who had settled there. Goa had long been a major trade center with the Arabs and Persians as well, so many Arab and Persian words infiltrated into Konkani – such as dhukan for “shop,” fakt for “only,” and karz for “debt.” A few centuries after the Saraswats arrived and adopted Konkani as their new language, Portuguese traders followed by Christian missionaries landed in Goa. From the 16th century until the early 19th century, the Goa Inquisition resulted in many forced conversions, this time to Christianity. To avoid persecution and/or losing their land, a great number of Saraswats converted to Catholicism and even today are known as “Brahmin Catholics.” Goa still retains this largely Christian, Portuguese-influenced Konkani culture and language.
Meanwhile, a smaller group of Saraswats moved farther south, into the
small villages and towns of Karnataka. Some moved farther still, into Kerala. In both Karnataka and Kerala, they were able to practice their religion, build
temples, buy land, and hold government jobs. Today along this coastal stretch, you’ll
find not just Saraswats, but Konkanis
of all religions and dialects, too numerous to count. Konkani Muslims in
Karnataka, for example, are descended from the intermarriage between the locals
and Arab seafarers as well as through conversions. The sailor-warriors from
Ethiopia, known as Siddhis, also adopted the language and planted roots in the
area. (Yes, there are black people in India. And they weren't slaves.)
When Bombay became a boom town in the early 19th
century, a great many Konkani-speaking Saraswats – no doubt, drawing from their
adventurous, nomadic roots – migrated there, so much so, that many families,
such as mine, lost most of their connection with the south, while others, such
as my husband’s family, retained it. Though exact numbers are hard to
come by, it’s possible that today as many Konkani-speaking Saraswats live outside
of India as within it.
A few parts of this history still aren't clear: how and why did we pick up the
Konkani language? It appears that Konkani existed in the south long before the Saraswats’
exodus from Kashmir. The earliest-known proof of its existence dates to about
the 2nd century A.D., and Konkani was already spoken on the Konkan
Coast, from Goa to Kerala. But that fact only raises more questions – if
Konkani was already spoken in that part of the world, what did the Saraswats speak
before they moved there? And if we adopted a language that already existed in the area, could we also have been absorbed into its culture through the mixing of
bloodlines? Maybe we have both north and south Indian blood?
And why did the Saraswars adopt Konkani, of all things, and not one of the more widely spoken (read: more useful) majority languages, one with a real script?
And why did the Saraswars adopt Konkani, of all things, and not one of the more widely spoken (read: more useful) majority languages, one with a real script?
![]() | |
A map adapted from A Historical Atlas of South Asia, Oxford University Press (1992), lists Konkani as an Indo-Aryan language. (Image by BishkekRock) |
Even the origin of the word “Konkani” is disputed. It sounds a bit like the word Kannada, but it could also have been derived from the Persian (Aryan) word kinara, meaning “the language of the coast." The anthropologists who conducted the study conclude it could just be a language born of the confluence of Indo-Aryan dialects that absorbed some Dravidic characteristics. Either way, Konkani has the structure and syntax of an Aryan language and the grammar of a Dravidic one.
All that to say that the Saraswats who left Kashmir for Karnataka probably took along their own dialect (possibly Brahmani), borrowed some useful Gujarati words along the way, and melded it all with a Dravidic form of Konkani, which in turn borrowed from the Persian and Arabic. Sounds like a real stretch, but if it's true, it's a pretty astounding amalgamation of cultures and languages.
Either way, I’ll just have to change the subject next time someone asks me that question, don't you think?